Pour beaucoup, l’irruption de Média Participations (la maison-mère de Dargaud, Dupuis ou encore du Lombard) sur la scène des comics peut sembler une « arrivée » d’un éditeur qui s’y intéressait peu jusqu’ici. C’est en fait un véritable retour aux origines même si, il est vrai, celà remonte un peu : C’est dans les pages de Spirou, en 1939, que Superman fut traduit pour la première fois en langue française (par opposition à la version parue en France quelques semaines plus tard sous le titre « Yordi »). L’univers DC retrouvera donc (au moins indirectement) son premier traducteur VF « historique » début 2012…
Cette nouvelle, qui intervient quelques jours après l’annonce de la prise de contrôle de Soleil par Delcourt (deux éditeurs ayant chacun, entre autres choses, un catalogue « comics ») démontre à quel point les mois qui viennent vont êtres synonymes de réorganisation dans la VF. Nous reviendrons bien sûr beaucoup plus en détail sur ces annonces dans le prochain numéro de Comic Box.
Après deux volets ayant conquis le box-office sans pour autant séduire la critique, Venom :…
Hasard du calendrier, Christopher Reeve fait l'objet de deux documentaires en ce mois d'octobre. Le…
Le documentaire Super/Man : L'Histoire de Christopher Reeve plonge au cœur de la vie de…
Pour bien commencer la semaine, Marvel Studios nous présentent les premières images de Thunderbolts*, prévu…
La série The Penguin s’inscrit dans l’univers sombre et corrompu du Gotham City, mis en…
Qui l'aurait cru ? La sorcière Agatha Harkness, ennemie de la Sorcière Rouge dans la…