Hoplitéa @ Aelement Comics
21 décembre 2010[FRENCH] Aelement comics nous communique : Aelement comics, éditeur de comics français est fier de vous annoncer la sortie du deuxième épisode d’Hoplitéa, le 22 décembre. Après avoir publié une version exclusive lors du LCF 2010, ce 2ème opus sera donc disponible pour tous pour les fêtes.
HOPLITEA : LA PROPHETIE #2 / PREVIEW FIN 2010
SCENARIO : Laurent Arthaud
DESSIN / COULEUR : Marti
GENRE : Action, Aventures
RESUME :
Après avoir mis en échec les Pilleurs et les Pictes, Sophia est maintenant confrontée à une menace encore plus grande qui semble l’épier dans l’ombre depuis bien longtemps. Elle est invitée à rencontrer un mystérieux inconnu , un certain Achiclès, qui souhaite lui proposer un pacte bien particulier. Hoplitéa va devoir veiller sur les siens et compter sur l’appui de la Justice Force afin de déjouer les pièges tendus par des surhumains d’un nouveau genre…
Descendante de Dieux de la guerre, Hoplitéa est une guerrière grecque combattant depuis plus de 4000 ans les démons et forces du Mal. Evoluant sous les traits de la douce Sophia dans notre société moderne, elle a fait le choix de renoncer à son immortalité pour donner naissance à une petite fille et vivre le parfait amour au sein de son couple. Mais l’apparition de nouvelles menaces ainsi que d’éléments de son lointain passé l’obligent très vite à reprendre les armes sous le casque de la Lionne de Sparte. Hoplitéa et la Justice Force vous ouvrent les portes d’un nouvel univers super-héroique riche en personnages inédits et en rebondissements – le Comixheroes Universe – créé de toutes pièces par de nouveaux acteurs de la scène « french comics » : Laurent Arthaud et Patrice Martinez. C’est énorme, c’est super-puissant et c’est français, laissez-vous chavirer par le monde d’Hoplitéa qui n’est que la partie visible de l’iceberg…
PRIX : 4.60€
PARUTION : Décembre 2010
FORMAT : 17x26cm (comic book) – 36 pages couleur – Souple agrafé (revue)
EDITION : Edition régulière
BONUS : Postface, sketchbook, profil des auteurs, galerie, fan art, previews…
ISBN : 978-2-35812-016-6
ISSN : 2110-7106
©2010 ÆLEMENTCOMICS
La preview de plus d’une dizaine de pages est disponible ici.
C’est une sacrée sensation et un immense honneur qu’Hoplitéa soit présente sur LE site de Comic-Box !!!
C’est déjà noël 🙂
J’espère surtout que cela permettra à certains fans de comics de découvrir cet univers qui fait partie de la quantité de bonnes choses qui existent dans la mouvance french-comics.
En sachant quand même qu’une BD doit se juger de la même manière qu’elle vienne de l’Ardèche ou de San Francisco… On ne dit pas de Carlos Pacheco qu’il fait du « spanish comics »…
Oui je comprend le raisonement mais Pacheco est produit par les Américains, c’est donc du pur comics US. Donc c’est un peu logique que les comics produits en france se fasse appeler french comics. Je pense qu’on a toujours tendance a mettre une etiquette et tant mieux peut-être si ça permet à certaines productions de se démarquer des comics purement anglo-saxon.
Le problème que ça pose quand même est que l’étiquette en question sert à faire passer en force dans le même panier des choses qui sont réellement éditées de façon pro et (dans certains cas) d’autres projets qui, par contre, sont tout juste du niveau du fanzinat (en gros il suffit de dessiner un personnage à cape tricolore, même s’il est dessiné avec trois pieds, pour se revendiquer du « French Comics » sans différence avec un artiste qui aura vraiment bossé un concept fouillé. C’est surtout « l’Auberge Espagnole ». Voilà pourquoi pour nous cette étiquette n’existe pas et les projets sont à considérer au cas par cas.
D’accord mais ça je pense que cé au lecteur d’en décider. Comme partout il y a du bon et du mauvais. Donc pour vous les auteurs français ne sont pas pros?
Absolument pas ! Vous déformez nos propos. C’est juste qu’on ne peut pas tout mettre à un même niveau sous prétexte d’une nationalité ou d’une autre.
En tous cas personnellement mon ambition est de faire un comic-book que n’importe qui pourrait lire partout dans le monde en se disant tout simplement c’est du vrai, c’est du bon comic-book.
Bon c’est une ambition, on espère s’en approcher.
Je n’aime pas non plus ce terme de « French comics ».Soit c’est du comics, ce qui définit un certain style de BD, quelque soit la nationalité du dessinateur ou du scénariste, ou c’est autre chose.Pour moi le terme « French comics » revient à dire, « on va faire moins bien que les anglais ou les américains, mais c’est normal, on est français, donc on fait du « French comics » ».Mais bon en France, il ne faut surtout pas critiquer, je me souviens d’il y a quelques années, vous aviez fait une critique (loin d’être assassine, vous releviez seulement ce qui ne marchait pas dans cette BD) sur « Les anges gardiens », ça a été un vrai scandale, vous avez osé critiquer une BD pas terrible (à mon goût…et je reste gentil), si cette BD avait été faite par des américains, tout le monde vous aurait applaudi.Mais comme c’était des français, ça a été du « comique box » et autres sobriquets très constructifs, et aussi l’interdiction à CB de parler de cette série par le boss du projet…ils vous ont rendu un grand service ce jour là 😉 .Pour moi « French comics » a une connotation très péjorative, un peu comme si on s’excusait de la médiocrité de ce qui va venir.Mikros a été publié avec ses cousins américains, et quand je la lisais, je ne me disais pas c’est du « French comics », non, c’était du bon Comics Book…fait par des français d’accord, mais du Comics Book.
Tout à fait Roncevaux. 🙂 Pour faire une analogie avec la musique, il y a le rock et il y a, parmi les rockers, des français. Il y a donc du rock français et il va sans dire que, de la même manière, il y a des comics français ou des comics à la française. Maintenant si on me disait que le « French Rock » est un mouvement unique, massif et indivisible et qu’il faut donc mettre dans une même case Silmarils et un petit groupe qui commence à tourner sur scene ou une bande qui commence à s’entraîner dans un garage en massacrant le solfège en leur appliquant la même grille de lecture, cela entraînerait les mêmes réserves. Hoplitéa et d’autres sont pour moi l’équivalent des groupes qui commencent à tourner sur scène en se donnant la peine de faire leurs premières armes, d’apprendre et de progresser. Mais nous recevons aussi *parfois* par ailleurs des choses sidérantes de la part de gens qui pensent qu’il suffit de faire un pseudo super-héros et d’être français pour pouvoir se targuer d’appartenir à la même dynamique. D’où le fait que nous préférons traiter chaque titre au cas par cas, selon ses mérites propres.
« En tous cas personnellement mon ambition est de faire un comic-book que n’importe qui pourrait lire partout dans le monde en se disant tout simplement c’est du vrai, c’est du bon comic-book. »
C’est tout ce que je vous souhaite Roncevaux 😉 J’aime le design des persos, ça donne envie de s’intéresser au contenu.Je vais voir ça en Janvier…les fêtes de fin d’année ont fait subir une cure d’amaigrissement à mon budget.
En tous cas merci à vous pour les encouragements 🙂
Je crois que ce qui unit ce qu’on a pris l’habitude d’appeler french-comics, c’est le côté non professionnel et indépendant, sachant que l’objectif est de faire le plus pro possible.
Pour prendre l’analogie : le 1er épisode était notre 1ère sortie sans filet dans la fosse et le 2ème sera je l’espère notre 1er tube 😉